Mailing List


Aaron Peck
Aaron Peck is the author of The Bewilderments of Bernard Willis and Letters to the Pacific.

Articles Available Online


The Abyss Echoes Back: Judith Schalansky’s ‘An Inventory of Losses’

Book Review

January 2021

Aaron Peck

Book Review

January 2021

Early in Judith Schalansky’s An Inventory of Losses, the narrator describes the way an ancient form of writing survived oblivion. The soft clay tablets...

Book Review

May 2018

Harry Mathews’s ‘The Solitary Twin’

Aaron Peck

Book Review

May 2018

Imagine a small fishing village on the edge of the world. Its inhabitants are progressive and content. The surroundings...

In August 1915, The Egoist – an avant-garde magazine which claimed to ‘recognise no taboos’ and had serialised A Portrait of the Artist as a Young Man and Ulysses while James Joyce’s work was banned – announced that it was launching a Poets’ Translation Series With translations from Greek, French, Italian, Russian, Spanish and Hebrew, it aimed to capture the history of European literature in a unified collection, and thus to keep a spirit of internationalism alive at a time of crisis In 1941, as the continent was divided in another war, the Hogarth Press published a journal titled Daylight, a collaboration of English and Czech writers printed to ‘reaffirm a belief that the culture of Europe is fundamentally one’ and to establish an artistic alliance that would prove ‘more valuable and more lasting than any political accommodation of the moment’ Over the period during and between the two world wars, little magazines – among them Horizon, New Writing, Left Review, Criterion and Adam International Review – looked to counter the tide of nationalism in Europe by forming new and unexpected alliances within their pages, by juxtaposing the work of British writers with their counterparts from other cultures, and by foregrounding translation as an act of solidarity As we planned this issue of The White Review, knowing it would be published in the month that the UK is scheduled, at time of writing, to leave the European Union, we looked, in some small way, to their example, seeking to put together an issue concerned with language, understanding, and dialogue across borders – not only trans-European, but internationally   This issue’s roundtable takes as it subject translation Our participants – Khairani Barokka, Rahul Bery, Kate Briggs and Jakob Stougaard-Nielsen – discuss ‘fluency as power’, language extinction and oral cultures, and making mistakes A theme returned to throughout the discussion is translation’s nature as essentially relational and collaborative: a practice, as Briggs puts it, that ‘is attached to something else, and arrives pointing to something other than itself’ As if to show the theory in action, Adam Thirlwell’s essay/journal offers an account of

Contributor

May 2017

Aaron Peck

Contributor

May 2017

Aaron Peck is the author of The Bewilderments of Bernard Willis and Letters to the Pacific.

Gloria

fiction

May 2017

Aaron Peck

fiction

May 2017

Bernard, whenever he thought of Geoffrey, would remember his gait on the afternoon of their first meeting. Geoffrey walked with the confidence of a...

READ NEXT

Art

September 2015

Sightlines: James Turrell

Gareth Evans

Art

September 2015

For, and in memory of, Jules Wright   Approach   It is a pleasure too rarely realised to venture...

fiction

September 2013

Seiobo There Below

László Krasznahorkai

TR. Ottilie Mulzet

fiction

September 2013

1 KAMO-HUNTER Everything around it moves, as if just this one time and one time only, as if the...

fiction

December 2016

The Giving Up Game

Rowan Hisayo Buchanan

fiction

December 2016

The peculiar thing was that Astrid appeared exactly as she did on screen. She was neither taller nor shorter....

 

Get our newsletter

 

* indicates required