Mailing List


Eleanor Rees
Eleanor Rees is the author of four collections of poetry. Her most recent is The Well at Winter Solstice (Salt, 2019) and her fifth collection Tam Lin of the Winter Park, in which these poems will appear, is forthcoming from Guillemot Press in May, 2022. Eleanor is senior lecturer in creative writing at Liverpool Hope University and lives in Liverpool.

Articles Available Online


Three Poems

Poetry

April 2022

Eleanor Rees

Poetry

April 2022

ESCAPE AT RED ROCKS   I am the colour of the outside, a stillness moving like a winter tide, a new shoreline in formation,...

poetry

September 2012

Mainline Rail

Eleanor Rees

poetry

September 2012

Back-to-backs, some of the last, and always just below the view   a sunken tide of regular sound west...

In August 1915, The Egoist – an avant-garde magazine which claimed to ‘recognise no taboos’ and had serialised A Portrait of the Artist as a Young Man and Ulysses while James Joyce’s work was banned – announced that it was launching a Poets’ Translation Series With translations from Greek, French, Italian, Russian, Spanish and Hebrew, it aimed to capture the history of European literature in a unified collection, and thus to keep a spirit of internationalism alive at a time of crisis In 1941, as the continent was divided in another war, the Hogarth Press published a journal titled Daylight, a collaboration of English and Czech writers printed to ‘reaffirm a belief that the culture of Europe is fundamentally one’ and to establish an artistic alliance that would prove ‘more valuable and more lasting than any political accommodation of the moment’ Over the period during and between the two world wars, little magazines – among them Horizon, New Writing, Left Review, Criterion and Adam International Review – looked to counter the tide of nationalism in Europe by forming new and unexpected alliances within their pages, by juxtaposing the work of British writers with their counterparts from other cultures, and by foregrounding translation as an act of solidarity As we planned this issue of The White Review, knowing it would be published in the month that the UK is scheduled, at time of writing, to leave the European Union, we looked, in some small way, to their example, seeking to put together an issue concerned with language, understanding, and dialogue across borders – not only trans-European, but internationally   This issue’s roundtable takes as it subject translation Our participants – Khairani Barokka, Rahul Bery, Kate Briggs and Jakob Stougaard-Nielsen – discuss ‘fluency as power’, language extinction and oral cultures, and making mistakes A theme returned to throughout the discussion is translation’s nature as essentially relational and collaborative: a practice, as Briggs puts it, that ‘is attached to something else, and arrives pointing to something other than itself’ As if to show the theory in action, Adam Thirlwell’s essay/journal offers an account of

Contributor

August 2014

Eleanor Rees

Contributor

August 2014

Eleanor Rees is the author of four collections of poetry. Her most recent is The Well at Winter Solstice...

Crossing Over

poetry

September 2012

Eleanor Rees

poetry

September 2012

As he sails the coracle of willow and skins his bird eyes mirror the moon behind cloud. Spring tide drags west but he paddles...

READ NEXT

Interview

Issue No. 1

Interview with Paula Rego

Ben Eastham

Helen Graham

Interview

Issue No. 1

Dame Paula Rego introduces me into her North London home with a crooked smile and a plate of biscuits....

Prize Entry

Issue No. 20

The Refugee

Kristen Gleason

Prize Entry

Issue No. 20

Brian Ed waited outside the ration house. Merlijn took his time coming to the door, and opened it slowly....

Art

November 2015

None of this is Real

Anna Coatman

Art

November 2015

Rachel Maclean’s films are startlingly new and disturbingly familiar. Splicing fairy tales with reality television shows, tabloid stories, Disney...

 

Get our newsletter

 

* indicates required