Mailing List


Alexander Christie-Miller
ALEXANDER CHRISTIE-MILLER  is a writer and journalist based in Istanbul. His writing about Turkish politics and culture has been published in Newsweek, the Times, the Atlantic, and other publications. He is a regular contributor to The White Review.


Articles Available Online


Ada Kaleh

feature

Issue No. 17

Alexander Christie-Miller

feature

Issue No. 17

When King Carol II of Romania set foot on the tiny Danubian island of Ada Kaleh on 4 May 1931, it was said among...

feature

October 2015

War is Easy, Peace is Hard

Alexander Christie-Miller

feature

October 2015

At around midday on 19 July, Koray Türkay boarded a bus in Istanbul and set off for the Syrian...

1 The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom So much for fidelity, he thinks 2 Je est un autre, said the translator Try next door 3 The translator was looking down his own throat Come out, come out, wherever you are! he pleaded The translator’s wardrobe was full of other people’s shirts At least they fitted him The translator stood in front of the window pretending to be transparent But if everything is potentially everything else, complained the translator, what am I doing here? The translator was counting his chickens, none of them hatched but already squabbling 4 The translator wanders into Babel and books himself into a cupboard Two languages on the same floor of Babel – I was here first – I’m not talking to you – Keep the music down – You call that music? But the gardens of Babel? Who talks about them? Who planted them? Who tended them? cried the translator in his cups, slurring his words 5 The blind translator had developed his sense of smell to an exquisite pitch He could read books the way a dog reads lampposts The blind translator felt his way through the book, knocking whole sentences over He’d have to build it all again by touch 6 A poet and a translator walk into a bar Give me a beer, says the poet I suppose you’d better give him a beer, says the translator The translator was admiring his dead poets Not that I am alive myself, he remarked, but at least I keep moving Several lungs, several breaths, several sets of teeth, several lips: we are several, says the translator We are several, echoes the poet 7 The Lamentations of the Translator, pondered the translator Dirge? Plaint? Interpreter? Let’s just call it The Giraffe’s Birthday The translator was tracking the bear but kept wondering why the bear was wearing his shoes Bears are thieves, he muttered 8 Two translators meet each other, examine their teeth Whose teeth are those? they ask To meet a roomful

Contributor

August 2014

Alexander Christie-Miller

Contributor

August 2014

ALEXANDER CHRISTIE-MILLER  is a writer and journalist based in Istanbul. His writing about Turkish politics and culture has been...

Forgotten Sea

feature

Issue No. 11

Alexander Christie-Miller

feature

Issue No. 11

I. As I stood on the flanks of the Kaçkar Mountains where they slope into the Black Sea near the town of Arhavi, the...
Occupy Gezi: From the Fringes to the Centre, and Back Again

feature

July 2013

Alexander Christie-Miller

feature

July 2013

Taksim Square appears at first a wide, featureless and unlovely place. It is a ganglion of roads and bus routes, a destination and a...

READ NEXT

poetry

September 2011

The Moon over Timna

Rikudah Potash

TR. Michael Casper

poetry

September 2011

In a copper house Lived the new moon, The new moon Of Timna. In a copper coat With a...

fiction

Issue No. 6

Stolen Luck

Helen DeWitt

fiction

Issue No. 6

Keith was not the songwriter. Darren and Stewart wrote the songs. Keith hit things, some of which were drums....

poetry

January 2016

Three Honey Protocols

Monika Rinck

TR. Nicholas Grindell

poetry

January 2016

FRIEDRICH NIETZSCHE PONDERS LOVE   Honey protocols, hear how they mock, snow white and super blue: On the footpaths,...

 

Get our newsletter

 

* indicates required