Mailing List


George Szirtes
George Szirtes's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

Articles Available Online


Foreword: A Pound of Flesh

feature

Issue No. 12

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the equation – a fixed original...

feature

January 2014

Afterword: The Death of the Translator

George Szirtes

feature

January 2014

1. The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom. So much for fidelity, he thinks. 2. Je est...

Shine On You Crazy Diamond

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

And so they shone, every one of them, each crazy, everyone a diamond shining the way things shine, each becoming a gleam in his...
Rescue Me

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

Pain comes like this: packaged in a moment of hubris with a backing band too big for its own good. It isn’t the same...

READ NEXT

poetry

May 2012

REGULAR BLACK

Sam Riviere

poetry

May 2012

Who wouldn’t rather be watching a film about werewolves instead of composing friends’ funeral playlists all day I’ve been...

poetry

May 2011

Two Prose Poems From 'The Sacrifice of Abraham'

Alexander Nemser

poetry

May 2011

The Rabbis   As the purple light of evening descended, women sang blessings over silver candelabra, and a group...

poetry

November 2016

Gentle

Harriet Moore

poetry

November 2016

Forgive me Sister for I have sinned it’s been seconds since my last confession. I sit in the dark...

 

Get our newsletter

 

* indicates required