Mailing List


George Szirtes
George Szirtes's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

Articles Available Online


Foreword: A Pound of Flesh

feature

Issue No. 12

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the equation – a fixed original...

feature

January 2014

Afterword: The Death of the Translator

George Szirtes

feature

January 2014

1. The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom. So much for fidelity, he thinks. 2. Je est...

Joaquim Baiano’s land is near the source of the river, and the pumpkins he grows there are simply unbelievable When his groaning truck arrives at the market, its noise made even more unbearable by the lack of a damper, it’s the pumpkins the people want to see Not everyone is interested in buying them, they’re too big, but everyone likes looking at them, using the palms of their hands to measure the orange curves, tapping on the shells with their fingers to hear the sounds they make Tock, tock Tock, tock No one understands why Joaquim Baiano’s pumpkins are so big, they assume there must be some secret behind it, though they don’t know what exactly It’s the devil’s work, God doesn’t make pumpkins that size, they whisper at the market stalls, their suspicions given further fuel by the fact that Joaquim Baiano never, ever goes to church He doesn’t live off pumpkins alone, today he’s brought bananas, cassava, greens and pigeon peas The peas are pre-weighed and sold in plastic bottles he gets from the wife of the guy who owns the grocery store With all the fizzy drinks people consume there’s no shortage of plastic bottles in garbage heaps, tossed down alleyways or floating in the river, and so instead of throwing them away the grocery store owner’s wife distributes the empty bottles to the poor She’s a serious woman who wears long trousers and does her hair up in a bun, not one for chatting, she just comes out from the back of the store with bags full of plastic bottles, hands them over and turns around again Joaquim Baiano has no wife and it’s quite possible there’s never been anyone Alone in his wilderness, he looks out for himself Since he was a boy he’s washed and repaired his own clothes, cooked his own food and tended to his cassava without uttering a word He doesn’t even have a dog And it was in silence that he arrived early this morning in his truck He came down from the hills, meandering through the shades of

Contributor

August 2014

George Szirtes

Contributor

August 2014

George Szirtes’s many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which...

Shine On You Crazy Diamond

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

And so they shone, every one of them, each crazy, everyone a diamond shining the way things shine, each becoming a gleam in his...
Rescue Me

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

Pain comes like this: packaged in a moment of hubris with a backing band too big for its own good. It isn’t the same...

READ NEXT

poetry

February 2011

Mainly about Roth

Aidan Cottrell Boyce

poetry

February 2011

From the start he was thrown in at the deep-end when the head keeper just handed him a pail...

fiction

July 2015

Scropton, Sudbury...

Jessie Greengrass

fiction

July 2015

My parents were grocers. For twenty-five years they owned a shop with a green awning and crates of vegetables...

poetry

January 2014

Letters from a Seducer

Hilda Hilst

TR. John Keene

poetry

January 2014

At her death in 2004, Brazilian author Hilda Hilst had received a number of her country’s important literary prizes...

 

Get our newsletter

 

* indicates required