Mailing List


George Szirtes
George Szirtes's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

Articles Available Online


Foreword: A Pound of Flesh

feature

Issue No. 12

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the equation – a fixed original...

feature

January 2014

Afterword: The Death of the Translator

George Szirtes

feature

January 2014

1. The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom. So much for fidelity, he thinks. 2. Je est...

And the night John Berger died, I, Maria, pale shadow, the youngest sister of Sabine, was walking the city And the gallery stayed open late for the last hours of Abstract Expressionism And I ducked into a bookshop to take a call, then stayed for two more hours, browsing And bought a copy of Float by Anne Carson, which I had seen at a friend’s place the night prior And with it bought a book I already had, as homage to a writer I desire And knowing she will never know And read the opening of the white copy with the blue writing of Secondhand Time And could not carry it with me And walked back the way I had come And remembered the boys and men I have kissed, standing on Hungerford Bridge And under the bridge And by the river And again And inside nothing And looked at the neon reflections And saw the buses and cars float over the Thames, while couples embraced below And retraced my steps to a hotel room, where the lights around the mirror make me look dirt pretty And the intimacy kit costs £20 And thought of Sabine, and the tits-out girl she used to be And her men in my hands, on her pages, brown-skinned, their taste And now And a mother of three, the number announces her wealth in her class And value And began to feel grown-up and older And believe I have never known her And care less about her And hurt at the thought life cannot fix death And is it enough to say I am? And I spy And patterns repeating And her children grow up And the dark river shivers next to the lights of the city, tiger stripes on water And inky black but working in pencil And this brings its own temptation for erasure And the mark of resistance And love the possibility of erasure And hurt for the house of love And hate brown bruises more than black hair And cut out pink shapes and pin them to canvas And drink

Contributor

August 2014

George Szirtes

Contributor

August 2014

George Szirtes’s many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which...

Shine On You Crazy Diamond

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

And so they shone, every one of them, each crazy, everyone a diamond shining the way things shine, each becoming a gleam in his...
Rescue Me

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

Pain comes like this: packaged in a moment of hubris with a backing band too big for its own good. It isn’t the same...

READ NEXT

feature

Issue No. 9

The White Review No. 9 Editorial

The Editors

feature

Issue No. 9

This ninth print issue of The White Review is characterised by little more than the continuation of the principles...

poetry

July 2014

Little Pistorius in a Sleevelet of Mirrors

Joyelle McSweeney

poetry

July 2014

INSERT: Little Pistorius in a Sleevelet of Mirrors A ballet performed by the corps du ballet of S——– to...

Interview

June 2016

Interview with Cao Fei

Izabella Scott

Interview

June 2016

The Chinese artist Cao Fei documents life in her country’s rapidly changing urban and social landscapes. Her eclectic work...

 

Get our newsletter

 

* indicates required