Mailing List


George Szirtes
George Szirtes's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

Articles Available Online


Foreword: A Pound of Flesh

feature

Issue No. 12

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the equation – a fixed original...

feature

January 2014

Afterword: The Death of the Translator

George Szirtes

feature

January 2014

1. The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom. So much for fidelity, he thinks. 2. Je est...

We were told to pay attention to things that were different, and it seemed to me that sex was no longer the same Now, we always wondered if someone was watching It wasn’t clear to us which sections were private, and how the technology worked It was also hard not to picture our real bodies somewhere in the frozen dark, motionless while we moved together here in the seeming warm   I brought it up in my sessions with the Reverend He told me he was surprised it had taken me so long to ask The others had worried about it in Cycle 1   ‘Which Cycle are we in?’ I asked It was difficult to keep track   ‘Cycle 3,’ said the Reverend ‘I understand your concern, but of course nobody watches you It was part of the privacy agreement we signed at the start Don’t you remember?’   I did That is, I hadn’t until the Reverend mentioned it The memory was there, but it felt very far away And maybe it was We hadn’t been told precisely how long the experiment would take We wouldn’t know until we were unfrozen at the end, our bodies still in their thirties and our minds at god-knows-what age   But the money was good Sam and I would be able to afford a nice wedding and a honeymoon to Hawaii, and only one of us would need to work while the other stayed home with the kids we hoped to have That is, if we were still fertile at the end It was one of the risks   Our life together before the VR world was still clear in my mind and I looked back on it often: Sam and me walking together to rehearsals, our first kiss in the snow, our apartment above Shipley Automotive, taking care of each other through winter fevers Our memories made in the VR world were less acute, but we were happy, we had each other, and we never got sick   Only couples were accepted for the experiment – ‘deeply committed couples’, in fact, and there was a test we had

Contributor

August 2014

George Szirtes

Contributor

August 2014

George Szirtes’s many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which...

Shine On You Crazy Diamond

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

And so they shone, every one of them, each crazy, everyone a diamond shining the way things shine, each becoming a gleam in his...
Rescue Me

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

Pain comes like this: packaged in a moment of hubris with a backing band too big for its own good. It isn’t the same...

READ NEXT

Interview

January 2016

Interview with Marlene van Niekerk

Jan Steyn

Interview

January 2016

Marlene Van Niekerk is the foremost Afrikaans writer of her generation. She is a renowned poet, scholar, critic, and...

poetry

October 2014

Roman Nights

Martin Glaz Serup

TR. Christopher Sand-Iversen

poetry

October 2014

4.    It’s New Year’s Eve, I’m standing newly divorced on a roof in a town, we toast the...

poetry

May 2014

Rain on the Roof (to James Schuyler)

David Andrew

poetry

May 2014

Degrees of distance Who all died at different dates, known to each other: not just in the human race...

 

Get our newsletter

 

* indicates required