Mailing List


George Szirtes
George Szirtes's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

Articles Available Online


Foreword: A Pound of Flesh

feature

Issue No. 12

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the equation – a fixed original...
Shine On You Crazy Diamond

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

And so they shone, every one of them, each crazy, everyone a diamond shining the way things shine, each becoming a gleam in his...
Rescue Me

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

Pain comes like this: packaged in a moment of hubris with a backing band too big for its own good. It isn’t the same...

READ NEXT

feature

January 2015

'Every object must occupy ...'

Herta Müller

TR. Philip Boehm

feature

January 2015

I’d like to introduce you to a book, an impressive book that no one read when it first came...

Art

September 2016

Sitting, scrawling, playing

Emily Gosling

Art

September 2016

Amidst the drills and concrete, white walls and big names of London’s Cork Street stands a new gallery, Nahmad Projects,...

poetry

February 2012

Giant Impact Hypothesis

James Midgley

poetry

February 2012

I bought a satellite’s eye from the market. To look through it involved the whole god-orbit, a cotton-wooled Faberge...

 

Get our newsletter

 

* indicates required