Mailing List


George Szirtes
George Szirtes's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

Articles Available Online


Foreword: A Pound of Flesh

feature

Issue No. 12

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the equation – a fixed original...

feature

January 2014

Afterword: The Death of the Translator

George Szirtes

feature

January 2014

1. The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom. So much for fidelity, he thinks. 2. Je est...

The email telling us to return to the office came last week, but I know when I step off the train that I can’t say goodbye to all that leisure time Two years spent lying in bed all morning with the laptop next to me, messages popping up to be ignored while I dozed, lunches of tender marinated meats and spiced pulses, films on the sofa in the afternoon, hours reading on the toilet, trips to the pub for solo pints, taking the laptop and jogging the mouse every 10 minutes to keep my status active You can’t go back from that, so I step off the train and sit down on the platform, right in the middle of the morning rush hour   With the crowd surging around me, I look up at the clock above the platform The orange numbers show 8:52, once the ideal time to be walking under the clock to get to the office for 9:00, back when I commuted down from zone 3 every day   I’d get anxious if I was late There would be headaches and unexplained rashes   Memories of covering myself in hydrocortisone in the toilets, chugging back beta blockers at my desk, all voided by two glorious years   The next train pulls in and disembarks I get knocked over and stood on a couple of times but mostly manage to stay upright Everyone ignores me except for one guy who calls me a cunt   I watch as he makes his way through the crowds towards the exit He doesn’t want to be going back to the office, but the self-coercion throbbing behind his eyes propels him forwards   None of them want to go back, no matter what they’ve told themselves They want to be getting up late, streaming a new series all day, learning Swedish from an app, taking naps, lying in the bath for three hours or drinking a coffee in some cafe that has a 48 rating on Google   The clock says 9:05 I’m late now, but I’m not going back I don’t have any special urge to get up and go anywhere else, so I

Contributor

August 2014

George Szirtes

Contributor

August 2014

George Szirtes’s many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which...

Shine On You Crazy Diamond

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

And so they shone, every one of them, each crazy, everyone a diamond shining the way things shine, each becoming a gleam in his...
Rescue Me

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

Pain comes like this: packaged in a moment of hubris with a backing band too big for its own good. It isn’t the same...

READ NEXT

feature

February 2011

Red Shirts in Thailand

Sam Brown

feature

February 2011

The closest I had ever come to a protest was in 2003, in Bangkok, when I tried and failed...

feature

Issue No. 1

In Somaliland

feature

Issue No. 1

On a traffic island in the middle of Somaliland’s capital city, Hargeisa, is the rusting shell of fighter jet...

poetry

November 2011

Lucifer at Camlann & Amen to Artillery: Two Poems

James Brookes

poetry

November 2011

LUCIFER AT CAMLANN In the drear fen of all scorn like a tooth unsheathed I shone for I too...

 

Get our newsletter

 

* indicates required