Mailing List


Orlando Reade

Orlando Reade is writing a Ph.D. on English poetry and cosmology in the seventeenth century. His interview with Lynette Yiadom-Boakye can be read in The White Review No. 13.



Articles Available Online


Wildness of the Day

feature

December 2016

Orlando Reade

feature

December 2016

One day in late 2011, waiting outside Green Park station, my gaze was drawn to an unexpected sight. Earlier that year a canopy of...

Interview

Issue No. 13

Lynette Yiadom-Boakye

Orlando Reade

Interview

Issue No. 13

Modern philosophy is threatened by love, whose objects are never only objects. Philosophers have discovered in love a lived...

Apart from the odd Shakespearean exception, from Othello the Moor of Venice to the Merchant of Venice’s marginal Moroccan suitor, The Prince of Morocco, Arabs have never pulled off a prominent presence on the British stage Strictly speaking, the examples cited aren’t even Arabs However, in recent years a burgeoning fashion for theatre from or about the Arab world has made Britain host to the Western world’s greatest cacophony of Arabic voices on stage   As the groundbreaking World Shakespeare Festival comes to a close, it is worth noting a salutary fact amid worsening international relations: there were more Arabic-language productions in Britain than in any other language besides English: Cymbeline at The Globe in Juba Arabic; Romeo and Juliet in Baghdad at the Swan Theatre in Iraqi Arabic; and a Palestinian Arabic production of Richard II, also at The Globe There even came a point a few weeks ago where it would have been possible to see Shakespeare in Arabic three days in a row   One might legitimately ask whether these Shakespeare performances are Arabic voices Shakespeare was no Arab, although some Arabs have been wont to pass him off as one; an Iraqi literary critic once joked that Shakespeare is an Anglicism of an Arab bard named Shaykh Zubair; who else but an Arab could hate Jews, Turks and the French with Shakespeare’s stubbornness?   Even amid The Globe’s Elizabethan awnings and Tudor beams, no one could doubt while watching the Ramallah-based Ashtar Theatre Company’s Richard II that this was an original Arabic voice, especially when a dethroned Richard rots in a morbidly Middle Eastern gaol (not necessarily Israeli, and the better for it) Meanwhile, a symbolically subverted (South) Sudanese Cymbeline sides with the ancient Britons against imperialRome, but – in a postcolonial twist – the Romans arrive dressed in the khakis of British imperialism   This was Shakespeare directed and performed by Arabs in Arabic Once, Shakespeare’s Arabs were ciphers for his voice – like countless Middle Eastern politicians, those Arabs were puppets at an Englishman’s mercy But at the World Shakespeare Festival, Shakespeare himself became a cipher for Arab voices In the

Contributor

August 2014

Orlando Reade

Contributor

August 2014

Orlando Reade is writing a Ph.D. on English poetry and cosmology in the seventeenth century. His interview with Lynette...

Life outside the Manet Paradise Resort : On the paintings of Lynette Yiadom-Boakye

feature

November 2012

Orlando Reade

feature

November 2012

*   A person is represented, sitting in what appears to be the banal and conventional pose of a high street studio portrait photographer:...

READ NEXT

feature

October 2013

Enjoy His Symptoms?

Michael Sayeau

feature

October 2013

We lack the philosophers that we require for an era marked by agitation and occupation. From the UK student...

Prize Entry

April 2016

Role Play

Naomi Frisby

Prize Entry

April 2016

Your right hand is the first to go. One Sunday afternoon as you’re sitting on the sofa reading the...

poetry

January 2015

dear angélica

Angélica Freitas

TR. Hilary Kaplan

poetry

January 2015

dear angélica   dear angélica I can’t make it I got stuck in the elevator between the ninth and...

 

Get our newsletter

 

* indicates required