Mailing List


Orlando Reade

Orlando Reade is writing a Ph.D. on English poetry and cosmology in the seventeenth century. His interview with Lynette Yiadom-Boakye can be read in The White Review No. 13.



Articles Available Online


Wildness of the Day

feature

December 2016

Orlando Reade

feature

December 2016

One day in late 2011, waiting outside Green Park station, my gaze was drawn to an unexpected sight. Earlier that year a canopy of...

Interview

Issue No. 13

Lynette Yiadom-Boakye

Orlando Reade

Interview

Issue No. 13

Modern philosophy is threatened by love, whose objects are never only objects. Philosophers have discovered in love a lived...

For me, reading in Portuguese is a bit like watching the world go by through an extremely dirty window I can make out the general shape of things moving into and out of the frame, their colours and their size, but the detail is lost People’s genders and ages remain uncertain, and events tend to come as a bit of a surprise, because everything building up to them has been concealed underneath a layer of grime   I took two years’ worth of language classes while I was a student, but I never spent any decent period of time in a Portuguese-speaking country, and since then Spanish has elbowed out much of what I learned There’s a wonderful scene in Ben Lerner’s Leaving the Atocha Station that often comes to mind as I try to wade my way through a short story or an essay written in Portuguese, in which the protagonist tries to flirt – in a language he has only recently started to learn – with a girl at a party:   She began to say something either about the moon, the effect of the moon on the water, or was using the full moon to excuse Miguel or the evening’s general drama, though the moon wasn’t full […] Then she might have described swimming in the lake as a child, or said that lakes reminded her of being a child, or asked me if I’d enjoyed swimming as a child, or said that what she’d said about the moon was childish   This is exactly how I feel when I read in Portuguese: as though I have to hold multiple possible versions of the narrative simultaneously in my mind, letting it morph from one nebulous shape into another in the hope that one of them will eventually swim into focus It can be frustrating, sure, but once I relax into it there is something enjoyable, as Lerner puts it, about ‘dwelling among possible referents’, letting them ‘interfere and separate like waves’ I carried out this exercise

Contributor

August 2014

Orlando Reade

Contributor

August 2014

Orlando Reade is writing a Ph.D. on English poetry and cosmology in the seventeenth century. His interview with Lynette...

Life outside the Manet Paradise Resort : On the paintings of Lynette Yiadom-Boakye

feature

November 2012

Orlando Reade

feature

November 2012

*   A person is represented, sitting in what appears to be the banal and conventional pose of a high street studio portrait photographer:...

READ NEXT

poetry

November 2011

One Night Without Incident

Eoghan Walls

poetry

November 2011

Freak July mists blurred all from Portsmouth to Reading in a late summer sky turned wholly unfit for bombing,...

Art

November 2012

Film: Difficulties in Impression Management

Patrick Goddard

Art

November 2012

Difficulties in Impression Management, 2012 Running time 13’09”

poetry

April 2012

The Disappearance

Dana Goodyear

poetry

April 2012

A yellow veil dropped down at evening, and when it lifted everyone was gone. Good mothers fled their young...

 

Get our newsletter

 

* indicates required