dear angélica
dear angélica I can’t make it I got stuck
in the elevator between the ninth and tenth floors and by
the time the elevator man realised it was already ten-thirty
dear angélica I can’t make it I had a little
problem at home my hair got caught in
the washing machine actually it’s still stuck now I’m
dictating this email to my neighbour
dear angélica I can’t make it my dog
died and was resurrected and ascended to heaven
I spent the whole afternoon involved with firemen
and aerial ladder trucks
dear angélica I can’t make it I lost my bank card
in an atm I went to complain
to the security guard who was actually a crook
he stole my purse and I had amnesia from the shock
dear angélica I can’t make it my boss called
at the last minute saying he went to hawaii
on a motorcycle and I had to go to work
in a bikini so I caught a cold
dear angélica I can’t make it I’m in
a cybercafe by the orinoco I was kidnapped
by a terrorist group please deposit
ten thousand dollars in account 11308-0 at citibank
valparaiso branch thanks I’ll pay you back when I get home
*
woman in red
what could she want
this woman in red
she must want something
since she’s wearing that dress
it can’t be just
a casual choice
it could have been yellow
green or even blue
but she chose red
she knows what she wants
and she chose that dress
and she’s a woman
so based on these facts
i can conclude
i know what she wants
it’s elementary, dear watson:
what she wants is me
it’s me she wants
it could only be me
what else could it be
*
grad
men women are born they grow
they see how others are born
and how they disappear
from this mystery a cemetery arises
they bury bodies then forget
men women are born they grow
they see how others are born
and how they disappear
they record, record with their phones
make spreadsheets then forget
they hope their time comes slowly
men women
don’t know what comes next
so they go to grad school
men women are born they grow
they know that one day they’re born
and the next they disappear
but that’s not why they forget
to turn off the lights and the gas
*
These poems were selected for inclusion in the January 2015 Translation Issue by Daniel Medin, a contributing editor of The White Review. He helps direct the Center for Writers and Translators at the American University of Paris, and is an editor of The Cahiers Series and Music & Literature.
ABOUT THE CONTRIBUTOR
Hilary Kaplan's translations include Rilke Shake by Angélica Freitas (forthcoming from Phoneme Media), for which she received a PEN Translation Fund award, and Ghosts by Paloma Vidal. Her work has been featured on BBC Radio 4 and in Modern Poetry in Translation.